|
Array
Остановка движения поездов между Берлином и Калининградом польской железнодорожной компанией непонятна для многих посетителей выставки. Один из них, господин доктор Шмидт из Берлина, в беседе с госпожой Алиной Друтман из компании «Балтма Турс» сказал, что может себе представить, как многим людям в этом регионе туризм дает работу и хлеб, и уже только по этой причине железнодорожное сообщение должно быть возобновлено.
Госпожа Пегги Экерт из Дрездена была уже 2 раза в Калининграде и удивилась, как быстро изменилось лицо города между ее обеими поездками. Теперь она планирует к Троице снова поездку и надеется, что до тех пор поезд Берлин-Калининград снова появится в расписании.
Господин Родегаст из Виттенберге часто бывал на Мазурах. А в этом году он непременно хотел бы ознакомиться с северной частью бывшей Восточной Пруссии. У него было много вопросов, на которые госпожа Татьяна Удовенко из фирмы «Свена Турс» смогла ему подробно ответить.
Господин Генчель из Биркенвердер под Берлином охотно ездит в Калининградскую область. Он с гордостью рассказывает, насколько ему помогают знания русского языка из школьной программы бывшей ГДР. Но сожалеет, что этого школьного русского недостаточно для личных бесед. Хотя этого хватает для ориентации и делает его независимым от групповых поездок, в которых все протекает строго по распорядку. Он бы хотел, чтобы к будущим его поездкам из центра города исчез «бетонный куб» (так он называет Дом Советов). И чтобы на этом месте появилось современное, европейское «лицо», как это уже сделано в Рыбной деревне.
Господин Калек из Потсдама в этом году впервые поедет в бывшую Восточную Пруссию. Наибольший интерес он проявляет к городами Балтийск (Пиллау) и Светлогорск (Раушен). Отсюда родом были его дедушки и бабушки. Дед был с 1890 по 1900 года садовником в коммунальном управлении Раушена. Им было посажено бесчисленное количество деревьев – особенно много их на сегодняшней улице Октябрьской. Господин Калек едет в Светлогорск в надежде найти там следы работы своего дедушки и прогуляться в тени этих более чем 100-летних деревьев. Его желание осуществится. Мы знаем это.
Господин Ляйсте из Берлина ездит в Калининградскую область по делам. Он очень хорошо информирован о всём происходящим там. Он читает «Кёнигсбергер Альгемайне» с ее первого появления в июле прошлого года, и хотел бы поблагодарить редакцию за актуальность и разнообразие репортажей. Двуязычие газеты, как он считает, закрыло рыночный дефицит, и это ценная помощь для расширения знания русского языка.
Супружескую пару Буттгерайт из Мюльрозе интересовали визовые формальности для частной поездки в Калининград. Они уже неоднократно были в Калининграде через турбюро, и их снова и снова тянет туда как настоящих восточных пруссов. Их не отпугивает, что сейчас в этом регионе все говорят по-русски. Для них важно, что калининградцы не только не забывают немецкую историю, но и бережно сохраняют её и передают молодому поколению. Название газеты «Кёнигсбергер Альгемайне», по мнению господина Буттгерайт, также доказывает это. Только здесь, на Международной бирже туризма в Берлине, они узнали о существования газеты и желают редакции, чтобы эта молодая газета из сегодняшнего Калининграда достигла однажды такой же популярности, как и «Кёнигсбергер Альгемайне» в бывшей Восточной Пруссии.
Житель Берлина, который не стал называть своего имени, чтобы не получить трудности при следующем оформлении визы, рассказал такую историю. Летом 2008 года на собственной машине он сбился с пути в Калининграде и остановился за перекрестком, чтобы спросить пешехода о дороге. К сожалению, это было не так просто сделать за короткое время на ломанном русском языке. Но тут же появились сотрудники ДПС, чтобы составить протокол за нарушение правил. И было только два выхода из этой неприятной ситуации: либо подписать протокол, составленный на незнакомом русском языке, либо платить денежный штраф. До платежа денежного штрафа документы были конфискованы. Милиционеры были очень настойчивы и, после неоднократных пауз, снова и снова требовали деньги. Спор снова и снова разгорался. Но тут остановилась одна женщина, послушала немного, о чем речь, и вмешалась в беседу. После этого берлинский турист получил назад свои документы и мог продолжить поездку, как будто бы ничего вообще не было.
В общем можно подвести черту, что интерес к частным, индивидуальным поездкам возрос, будь то по железной дороге или на собственной машине. Если несколько лет назад в регион ездили только под опекой туроператора, то сейчас всё чаще появляются желания самому провести отпуск на пляжах русского побережья Балтийского моря, не зависимо от туроператора и его программ. В связи с этим была так же и критика, к которой обязаны прислушаться чиновники региона. В частности, чтобы важные вывески и указатели были двуязычные, а не только на русском языке. Всё это очень облегчило бы пребывание и ориентацию иностранным туристам. Текст и фотографии: ВОЛЬФРАМ НОЙФЕЛЬДТ
|